5/10/19

1.568. DANCE ME TO THE END OF LOVE - Leonard Cohen



Leonard Cohen là một người đa tài: ca sĩ, nhạc sĩ, tiểu thuyết gia, nhà thơ và là  một danh họa. Trong sự nghiệp của mình, Leonard Cohen đã có 14 album ca nhạc, và nhiều tập thơ.
Thế giới nghệ thuật của Leonard Cohen là các vấn đề đời sống, chính trị, tôn giáo, tình yêu, tình dục. Thơ và âm nhạc của Leonard Cohen trầm buồn tuy nhiên mang đến nhiều thông điệp nhân sinh. Nhà phê bình Bruce Eder trong bài tổng hợp về toàn bộ sự nghiệp của Cohen đã viết: "Cohen là một trong những ca sĩ, nhạc sĩ... cuốn hút và bí ẩn nhất kể từ những năm hậu 60. Ông chỉ xếp sau mỗi Bob Dylan về tầm ảnh hưởng nghệ thuật… Âm nhạc, thi ca của Leonard Cohen có thể là bóng tối, nhưng những gì ông đem lại cho mọi người lại tràn ngập ánh sáng”.
Đọc và nghe Leonard Cohen qua tác phẩm:
                     DANCE ME TO THE END OF LOVE 




1.
Dance me to your beauty with a burning violin
Dance me through the panic ’til I’m gathered safely in
Lift me like an olive branch and be my homeward dove
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love

Oh let me see your beauty when the witnesses are gone
Let me feel you moving like they do in Babylon
Show me slowly what I only know the limits of
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love

2.
Dance me to the wedding now, dance me on and on
Dance me very tenderly and dance me very long
We’re both of us beneath our love, we’re both of us above
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love

Dance me to the children who are asking to be born
Dance me through the curtains that our kisses have outworn
Raise a tent of shelter now, though every thread is torn
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love

3.
Dance me to your beauty with a burning violin
Dance me through the panic ’til I’m gathered safely in
Touch me with your naked hand or touch me with your glove
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love
                     ***
HÃY CÙNG TÔI KHIÊU VŨ CHO ĐẾN HẾT CUỘC TÌNH
                                    Bản dịch: Mộc Nhân 
1.
Dìu tôi đi trong nhan sắc em tỏa sáng cùng cây vĩ cầm
Dìu tôi đi qua cơn hoảng loạn cho đến lúc an tâm
Hãy nâng niu tôi như cành ô-liu và mang cho tôi tổ ấm
Hãy cùng tôi khiêu vũ cho đến hết cuộc tình
Hãy cùng tôi khiêu vũ cho đến hết cuộc tình

Cho tôi thấy nhan sắc em khi chứng nhân đâu còn
Cho tôi ngất ngây em như người xây Babylon
Cho tôi phô diễn dặt dìu trong lằn ranh cảm thức
Hãy cùng tôi khiêu vũ cho đến hết cuộc tình
Hãy cùng tôi khiêu vũ cho đến hết cuộc tình

2.
Dìu tôi đến hôn lễ, xin từng bước bên nhau
Dìu tôi đằm thắm, xin dìu bước dài lâu
Hai ta trong niềm yêu, trọn ngày ân ái
Hãy cùng tôi khiêu vũ cho đến hết cuộc tình
Hãy cùng tôi khiêu vũ cho đến hết cuộc tình

Dìu tôi đến những đứa trẻ khao khát sinh ra
Dìu tôi qua bức rèm nụ hôn ngày xa
Hãy dựng mái lều nương náu qua ngày khốn khó
Hãy cùng tôi khiêu vũ cho đến hết cuộc tình
Hãy cùng tôi khiêu vũ cho đến hết cuộc tình

3.
Dìu tôi đi trong nhan sắc em tỏa sáng cùng cây vĩ cầm
Dìu tôi đi qua cơn hoảng loạn cho đến lúc an tâm
Hãy ve vuốt tôi bằng ngón tay trần, hay qua lần găng ấm
Hãy cùng tôi khiêu vũ cho đến hết cuộc tình
Hãy cùng tôi khiêu vũ cho đến hết cuộc tình
Bản dịch: 

Không có nhận xét nào: