Mộc Nhân dịch từ nguyên tác “In November” của nhà thơ người Mỹ gốc Đức Lisel Mueller (1).
Bài thơ "In November" chứa đầy những giá trị thơ ca của Mueller về ngôn ngữ, trí tưởng tượng, sự nhạy cảm và cái nhìn sâu sắc vào đời sống, dù bên ngoài có vẻ bình thản. Những bài thơ của bà là một món quà cho chúng ta, một lời chúc, một nhân chứng ân tình, một thông điệp có ý nghĩa trong cuộc sống (2).
THÁNG MƯỜI MỘT
Mộc Nhân dịch (3)
nguyên tác “In November” - Lisel Mueller
Bên ngoài ngôi nhà gió hú
hàng cây rên xiết hãi hùng
đây là câu chuyện đã cũ
với khởi đầu rất lao lung
Tôi chìm sâu trong giấc ngủ
thức dậy, ánh trời ngập phòng
radio, cà phê, âm nhạc
lắng nghe bài hát hoài mong
Trang báo không đăng tin xấu
dù cho mọi thứ nhiễu nhương
câu chuyện của tôi cũng thế
và tôi biết chúng vô thường
Một vài cái tên được thay
mỗi ngày, mỗi người đối mặt
trái tim chúng ta đau thắt
nỗi đau đó có trong tôi.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét