19/11/22

2.584. THE FEAR OF LOVE – by Louise Glück

   "The Fear of Love" (Nỗi sợ tình yêu) là phần thứ 3 của bài thơ gồm 5 phần “The Garden” (trong tập thơ Descending Figure, 1980) - Louise Glück. Bài này dễ dịch nhưng khó hiểu nghĩa. Một số trang nước ngoài cho rằng bài thơ viết về cái chết. Theo tôi, bài thơ là một dòng hồi tưởng ký ức thời trẻ của tác giả nhưng giờ đã đổ vỡ.  


   NỖI SỢ TÌNH YÊU

      Mộc Nhân dịch


Hình hài kia đang nằm bên tôi như tảng đá ngoan

đôi mắt có lúc dường như mở ra

chúng tôi có thể nói chuyện.

 

Lúc đó trời đã qua mùa đông

Cả ngày mặt trời mọc lên trong chiếc mũ lửa

và đêm phản chiếu trong ánh trăng.

Ánh sáng tràn qua chúng tôi thoải mái

khi chúng tôi nằm phơi thân

để không có bóng tối nào đọng lại

chỉ có hai vết lõm cạn hằn trên tuyết.

Và quá khứ, như mọi khi, trải ra phía trước

vẫn vậy, rắc rối, không thể thấu cảm.

 

Chúng tôi đã nằm đó bao lâu,

đến khi đôi tay đan vào nhau trong chiếc áo choàng lông,

các vị thần bước xuống

từ ngọn núi mà chúng ta đã dựng lên cho họ?

 --------

* Nguyên tác tại đây

Không có nhận xét nào: