Bài thơ này nằm ở phần “Miscellaneous Poems” (Thơ tổng hợp) trong tập "Early Poems" - Heinrich Heine. Trong nguyên tác, nó được đánh số 2 và 3 thuộc chùm thơ 4 bài có tựa chung “Evening songs”. Nhan đề “Swans Swimming” (Những con thiên nga đang bơi) do các dịch giả và một số tập Selections tách riêng và đặt tựa - có lẽ để bạn đọc khỏi bị "rối" vì có quá nhiều bài đánh số trong thơ Heine (*).
NHỮNG CON THIÊN NGA BƠI
2.
Trên mặt hồ
Hai con thiên nga trắng như tuyết đang bơi
Tiếng than van ngọt ngào, bí ẩn
Vẳng qua tôi khi chúng bơi về trước.
Chúng sóng đôi
Và một tiếng chuông ngân lên
Khi những con thiên nga bắt đầu hát
Là lúc chúng phải chết.
3.
Khi buồn, chúng không dám bộc lộ
Dẫu nỗi đau ăm ắp cõi lòng
Thiên nga, giống như tâm hồn nhà thơ,
Thế giới u ám là mạch cảm xúc buồn
Và trong giờ chết, chúng tỉnh thức
Không khí và bài hát vang lên
Giờ đây, trừ khi tai tôi nghe nhầm,
Chúng hát vang, trong khi vẫn bơi bên nhau.
(*) References:
1. Text Available Here
2. Wikimedia
3. Mộc Nhân
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét