Bài thơ "The Exorcism" (Bùa chú, Phép thuật) của Heinrich Heine tuy viết theo phong cách lãng mạn nhưng khá lạ bởi nhân vật trữ tình trong bài là một tu sĩ. Anh ta dẫu đã vào tu viện nhưng lại đau đáu nỗi buồn khổ về cái chết của người yêu. Anh ấy thay vì cầu nguyện cho nàng về an nghỉ nơi nước Chúa, lại nghiên cứu bùa phép để mong âm hồn cô hồn giúp nàng sống dậy dù chỉ một lần, để nhìn nhau...
danh sách trang
31/8/23
2.898. MANG MANG MỘT BẾN BỜ CHƠI VƠI BUỒN
Bài đăng trên Tạp chí Đất Quảng số 228 - tháng 9/2023 để tiễn biệt bạn thơ Trần Anh Dũng |
30/8/23
2.897. PHÓNG SINH
2.896. BÁT-NHÃ TÂM KINH
Nói đến Phật giáo Đại thừa là nói đến Bát-nhã. Bát-nhã là đầu mối, là mạch nguồn từ đó các trào lưu tư tưởng Đại thừa kể cả Mật Tông dậy khởi. Bát-nhã Tâm kinh (Bát-nhã Ba-la-mật-đa Tâm kinh hay Bát-nhã Ba-la-mật Tâm kinh - Prajnaparamitahridaya Sutra) là một trong những bài kinh nằm trong bộ Bát-nhã của Phật Giáo Ấn Độ có từ 100 năm TCN. Bài kinh có nhiều năng lượng hồi hướng, khai tuệ nhãn mà tín hữu Cao Đài và Phật tử thường tụng niệm.
28/8/23
2.895. CHÚ NGUYỆN TIÊU NGUYỆN SANH
25/8/23
2.894. CHỈ DÀNH CHO TÔI
Mộc Nhân
Mỗi
buổi sáng
khi
những con chim bắt đầu hót
tôi
nghe những câu chuyện của chúng
trong thanh âm từ vòm lá
24/8/23
2.893. ĐÊM LẬP THỂ
Mộc Nhân
Trong thành phố có bức tượng tróc sơn
nơi suốt đêm bọn nghiện tụ bạ
những cô gái điếm sửa xiêm y cười hỉ hả
và gã ăn mày than thở ngày vô duyên
23/8/23
2.892. MƯA THẤT TỊCH
Mộc Nhân
Tương truyền vào ngày Thất tịch (mùng 7/7 âm lịch), Ngưu Lang và Chức Nữ được Ngọc Hoàng cho gặp nhau bên sông Ngân. Và có đàn quạ trời tạo thành cây cầu Ô Thước để hai người đến bên nhau. Ngày này, trời thường đổ mưa, dân gian gọi là mưa ngâu - là do nước mắt của hai người đổ xuống trần gian.
22/8/23
2.891. THỜI SINH VIÊN
Trích phần III - Thời sinh viên/ Tự truyện “Chuyện đời – Chuyện nghề” của Nguyễn Đình Phương (Sách dự kiến xuất bản quý IV/ 2023).
2.890. TUM BALALAIKA
Có một bản nhạc khá quen thuộc mà không phải ai cũng biết gốc gác của nó. Bản này có tựa tiếng Pháp là ''Roule s'enroule'' (Cuộn vào nhau) nổi trội qua tiếng hát của nữ ca sĩ người Hy Lạp, Nana Mouskouri. Bản tiếng Việt ''Tình nồng cháy'' do Anh Bằng đặt lời dạng chuyển ngữ phóng tác. Bản tiếng Anh “Over and Over”, cùng nhiều phiên bản khác.
20/8/23
2.889. MỘT LẦN VỚI LSB
19/8/23
2.888. CHILDE HAROLD – Heinrich Heine
“Childe Harold” là một nhân vật trong trường ca cùng tên của thi sĩ vĩ đại người Anh, Lord Byron (1). Khi Byron chết, Heinrich Heine viết bài thơ này để tưởng nhớ thần tượng của mình (2).
18/8/23
2.887. MỘT GIẤC MƠ
Mộc Nhân
Sự khắc nghiệt của hiện thực đòi hỏi một giấc mơ
Nơi không ai có thể nhìn thấy sự bình an
Nhưng họ nhìn thấy ác mộng trên gương mặt phờ phạc
17/8/23
2.886. THE PAIN IN MY BREAST - Heinrich Heine
Bài này có tựa tiếng Đức “In meiner Brust, da sitzt ein Weh”, tựa tiếng Anh “The pain in my breast” (Nỗi đau trong ngực tôi) do Heinrich Heine xuất bản trong tập “Book of Songs”. Đây là một trong những bài thơ của Heine được phổ nhạc nhiều nhất bởi nhạc tính và phần lời trữ tình của nó.
15/8/23
2.885. TRONG GIẤC MƠ MÀU LÁ
Mộc Nhân
Tôi thực sự có ấn tượng với
một cô gái sinh ra và lớn lên ở xứ trung du, có cái tên miền biển mà quá nửa đời
gắn bó với miền sơn cước - Hải Điểu.
Bài này đã được giới thiệu trên Trang văn nghệ Báo Quảng Nam số ra 8/ 9/ 2023 |
Tôi tự hỏi, có điều gì kết nối các chỉ dấu ấy không? Câu trả lời thật khó nhưng nếu dò tìm trong vỉa chữ của người thơ, có khi chính mình lại nhận ra, dưới một góc nhìn nào đó.
2.884. DARLING, TELL ME TRULY - Heinrich Heine
Bài thơ này có tựa tiếng Đức “Liebste, sollst mir heute sagen”, tựa tiếng Anh “Darling, tell me truly” do Heinrich Heine sáng tác và xuất bản trong tập “Book of Songs”. Thoạt nhìn, bài thơ này là một lời tuyên bố tình yêu đầy lãng mạn của cái tôi trữ tình đối với người “thân yêu” nhất. Tuy nhiên, bên cạnh đó cũng ẩn chứa sự hoài nghi về sự trung thực của người mình yêu (1).
14/8/23
2.883. WITH BLACK SAILS - Heinrich Heine
Bài thơ này có tựa tiếng Đức là “Mit schwarzen Segeln”, tựa tiếng Anh “With black sails” (Với cánh buồm đen) – do Heinrich Heine sáng tác trong tập “Book of Songs”. Nội dung, bài thơ mô tả chuyến hành trình của nhân vật trữ tình qua một vùng biển đầy bão tố trên một con tàu có cánh buồm màu đen.
2.882. I BEAR NO GRUDGE - Heinrich Heine
Bài thơ này có tựa tiếng Đức “Ich grolle nicht”, tựa tiếng Anh “I bear no grudge” (Tôi không ác cảm/ căm ghét/ thù hận) do Heinrich Heine sáng tác trong tập Book of Songs. Nội dung ca từ nói về sự bao dung, độ lượng trong một tình yêu tan vỡ. Bài thơ được chính tác giả cùng nhiều nhạc sĩ nổi tiếng như Schumann, Lenan phổ nhạc. Đồng thời cũng có nhiều phiên bản pop, opera và nhiều bản phổ của các nhạc sĩ khác.
12/8/23
2.881. CHIỀU THỊ TRẤN
Mộc Nhân
qua vài ngã ba
góc đường
bối rối
xe cộ nhì nhằng
ráng vàng hấp hối
thị trấn chiều
lạc trong những cuồng âm.
11/8/23
2.880. ĐÊM NHẠC YÊU CẦU
Lê Đức Thịnh
9/8/23
2.878. KÍ SỰ NHỮNG CON ĐƯỜNG
Mộc Nhân
"Một ngày cầu xin thong dong con đường
Một chiều được quên ngồi chờ tình nhân"
(Trịnh Công Sơn)
8/8/23
2.877. MỘT BUỔI SÁNG THÁNG TÁM
Mộc Nhân
Tôi thức dậy lúc tinh mơ
buổi sáng tháng Tám yên tĩnh và trầm buồn
mắt tôi bơi dưới mí còn khép hờ
rồi ngoi lên tìm kiếm một vệt sáng qua cửa sổ
2.876. EM TRỞ VỀ VƯỜN CŨ
Mộc Nhân
Chiều nay em trở về vườn cũ
anh theo vết xe tiễn suốt chặng đường dài
gió vuốt lạnh anh muốn làm khăn choàng ấm
cách xa nhau em chẳng thể tựa vai.
7/8/23
5/8/23
2.874. KHÚC CHO NGÀY NƯỚC NỔI
Mộc Nhân
Dòng trôi vẫn vậy sông còn đó
bờ xói bãi mòn tan giấc mơ
đò ngang em còn chờ qua chuyến
bến dốc về xa chốn mịt mờ
3/8/23
2.873. PHENOMENAL WOMAN - Maya Angelou
Bài thơ "Phenomenal Woman” (Người phụ nữ khác thường/ phi thường) của nhà thơ Mỹ, Maya Angelou (1) đề cập đến vấn đề tự do, thoát ra khỏi những định kiến của xã hội về nữ giới – nhất là với người phụ nữ da màu. Người nói khẳng định, tự tin và thoải mái với hình thể của mình, dẫu họ “không dễ thương hay có vóc dáng phù hợp với một người mẫu thời trang” (I'm not cute or built to suit a fashion model's size) nhưng có những yếu tố của vẻ đẹp thực sự (2).
2.872. CHÚA PHÁN
Mộc Nhân
2/8/23
2.871. NOVEL - Arthur Rimbaud
Bài thơ “Novel” (Tiểu thuyết) tiêu biểu cho phong cách thơ trẻ, phản ảnh lối sống của tuổi trẻ qua cái nhìn của Arthur Rimbaud (1). Câu đầu tiên của bài thơ như là một lời nhận xét và mọi chuyện diễn ra như trong một cuốn tiểu thuyết (2).
1/8/23
2.870. TERCETS CHO TRÀ MY
Mộc Nhân
***
Với một bài
thơ ba dòng, Việt Nam gọi tên rõ ràng là “Thơ ba dòng” hoặc “Thơ ba câu”. Với thể
“Haiku” của Nhật Bản - 3 dòng thơ được viết ra theo hệ hình mỹ học chặt chẽ về
hình thức và tính chất trữ tình mà bài thơ biểu hiện. Thể “Tercets” của Phương
Tây lại là thơ ba 3 dòng tự do – tự do về số chữ ở mỗi dòng hay toàn bài và cả
cách bày biện nội dung.
Bài đăng trên Tc Đất Quảng số 227- tháng Tám, 2023 |