14/9/24

3.268. VIA DELLE OMBRE - Louise Glück

CON ĐƯỜNG CỦA BÓNG

Mộc Nhân dịch

- "Via Delle Ombre", a poem from “A Village Life”, by Louise Glück

 


Hầu như hằng ngày, mặt trời đánh thức tôi.

Thậm chí ngày âm u, ánh bình minh xuyên qua khe hở

Trời sáng – tôi mở mắt ra.

 

Và mỗi sáng tôi lại thấy nơi này thật dơ bẩn, cay nghiệt

Vì vậy, tôi không bao giờ nấn ná chuyện đi làm –

đây không phải là nơi thư thái

nhìn bụi bẩn đóng lớp khi mặt trời lên.

 

Trong cả ngày làm việc, tôi tạm quên nó đi.

Tôi lo nghĩ công việc: bỏ hạt màu cho vào lọ nhựa.

Ban chiều, khi về nhà, căn phòng tối thui -

bóng chiếc bàn viết che phủ sàn nhà.

Nó nói với tôi, người nào sống ở đây đều sẽ chết.

 

Khi tôi có tâm trạng như vậy,

Tôi đi đến quán bar, xem thể thao trên tivi.

Đôi khi tôi trò chuyện với chủ quán.

Anh ấy nói rằng tâm trạng không có ý nghĩa gì cả -

bóng tối nghĩa là đêm đến,

không có nghĩa là ban ngày sẽ không bao giờ trở lại.

 

Anh ta bảo tôi di dời cái bàn; sẽ nhận được

những cái bóng khác nhau, dẫn đến trạng thái tâm lý khác

- nếu chúng ta sống một mình.

Ông chỉnh âm lượng ti vi nhỏ lại.

Các cầu thủ tiếp tục xô vào nhau

những gì chúng tôi nghe được là giọng của chính mình.

 

Nếu không có trận đấu nào, ông sẽ chọn một bộ phim.

Tương tự như vậy – tắt âm thanh, chỉ có hình ảnh.

Khi bộ phim kết thúc, chúng tôi so sánh các ghi chú

để biết liệu cả hai có xem cùng một câu chuyện hay không.

 

Đôi khi chúng tôi dành hàng giờ để xem đủ thứ.

Khi tôi về nhà, trời đã khuya.

Bạn không thể nào từng thấy những ngôi nhà tồi tàn như thế.

 

Cảnh phim hiện lên trong trí: tôi tự nhủ,

đang dõi theo người anh hùng.

Người anh hùng phiêu lưu – lúc bình minh.

Khi anh khuất dạng, máy quay thu những cảnh khác.

 

Khi anh trở về, mọi thứ cần biết đều đã biết,

chỉ cần quan sát căn phòng.

Bây giờ, không còn bóng đen.

 

Bên trong phòng, tối đen; không khí ban đêm mát mẻ.

Vào mùa hè, bạn có thể ngửi thấy mùi hoa cam.

Nếu có gió, một cây sẽ tỏa hương - không cần cả khu vườn

 

Tôi làm theo những gì người anh hùng đã làm.

Mở cửa sổ - anh ta hội ngộ với mặt đất.

----------

References:

1. Nguyên tác từ nguồn: threepennyreview.com 

2. Tham khảo: Viethocjournal.com

3. Liên quan: archive.org

4. Toàn bộ các bài dịch tập thơ A Village Life

Không có nhận xét nào: