5/9/22

2.504. MATINS (6) – by Louise Glück

 KINH SÁNG – bản dịch Mộc Nhân

Nguyên tác: MATINS (1) - Louise Glück, from Wild Iris (bài thứ 6 cùng tựa).

Đây là bài thơ thuộc chủ đề Edenic poems (thơ Địa Đàng). Chủ đề này khá phổ biến trong tập Wild Iris (2). Bài thơ khá hoàn hảo, tinh tế và bí ẩn. Glück tưởng tượng mình nói chuyện với Chúa trong khu vườn. 


Những lời thoại đẹp và thanh tao mang theo ý nghĩa: xin Chúa đừng làm tan vỡ trái tim loài người dù ngài đang chăn dắt bầy chiên. Đừng tạo ra sự cách biệt, hãy để mọi thứ diễn ra trong niềm vui/ đau khổ/ sống chết cùng những giấc mơ….

Tùy theo từng chủ đề mỗi bài mà người dịch các đại từ You, I một cách hợp lý. Trong bài này, đại từ You chúng ta hiểu là Chúa, Ngài.

Nhiều người gọi Louise Glück là nhà thơ ITUT (3)

 

KINH SÁNG

 

Trái tim con đối với ngài có là gì không

mà ngài làm nó tan vỡ nhiều lần

như người trồng cây thử nghiệm loài cây mới?

Xin hãy thực hành trên những thứ khác:

bởi làm sao con có thể sống trên lãnh địa cai quản,

mà ngài thích, nếu ngài áp đặt sự cách ly đau khổ,

chia rẽ con với các đồng loại khỏe mạnh trong cộng đồng:

Ngài không được làm vậy trong khu vườn này,

cách ly cây hoa hồng bị bệnh;

Ngài hãy để nó tung vẫy cùng những lá nhiễm bệnh

và những con bọ nhỏ nhảy từ cây này sang cây khác,

Điều đó chứng tỏ con là sinh vật thấp nhất

trong số các sinh vật ngài tạo ra,

Sau cả con bọ rệp sinh sôi mạnh mẽ và sau cả hoa hồng

Thưa Cha, khi cha là tác nhân của sự cô đơn,

Xin hãy giảm thiểu mặc cảm tội lỗi của con;

Hãy xóa bỏ dấu thánh (3) tạo ra sự tách biệt,

Trừ phi đó là kế hoạch của ngài

Hãy để con lành lặn mãi mãi,

Như đã từng lành lặn trong suốt thời thơ ấu lầm lỡ

Hoặc nếu không được thế

Cho con nấp dưới trái tim yếu đuối của mẹ

Hoặc nếu không được thế, thì trong giấc mơ đầu tiên

Loài người sẽ không bao giờ chết.

--------------

Chú thích:

(1)Nguyên tác: Text Available here

(2). Về tập thơ Wild Iris: xem tại đây

(3)ITUT viết tắt của In These Unprecedented Times (Trong thời khắc chưa từng có này – ngụ ý cần nhận thức trạng thái đang xảy ra của mình để vươn lên).

(4)Trong nguyên tác là chữ Stigma: Theo truyền thống của Thiên Chúa giáo, đây là các dấu thánh trên cơ thể của Chúa Jesu khi bị đóng đinh. Những ai có 1 trong 5 dấu thánh được xem như có ân điển từ Chúa. Ngụ ý tác giả trong câu này là Chúa đừng tạo ra sự chia tách ở con người.

---------------

Dịch và chú thích bởi Mộc Nhân 



Không có nhận xét nào: