Mộc Nhân dịch từ nguyên tác: “An Interview” – John B. Tabb.
John Banister Tabb (1845
– 1909), thưởng được gọi là Father Tabb (Đức cha Tabb) - là một nhà thơ người Mỹ
sinh ra và lớn lên tại Amelia, Virginia. Ông là linh mục Công giáo La Mã và cũng
là giáo sư tiếng Anh, dạy văn học tại Đại học Saint Charles ở Thành phố
Ellicott, Maryland.
John B. Tabb, the Poet-Priest |
Thơ cha Tabb được xuất bản
rộng rãi trên các tạp chí nổi tiếng như Harper's Weekly, The Atlantic Weekly và
The Cosmopolitan. Ông đã xuất bản các tập thơ: “Poems” (Những bài thơ - 1894), “Lyrics”
(Ca từ - 1897), “Later Lyrics” (Ca từ muộn - 1902)…
Sau khi ông mất, nhà thơ
người Anh Alice Meynell đã thực hiện “A Selection from the Verses of John B.
Tabb” (Tuyển thơ của John B. Tabb - 1906); đồng thời nhiều di cảo của ông cũng
được hậu thế xuất bản. (Tham khảo nguồn)
Bài thơ ngắn này là một dụ ngôn về cái khoảnh khắc chúng ta đang sống. Rằng đời người thật ngắn ngủi, hãy sống và lưu giữ cái đang là, đừng quá bận tâm hay lưu luyến, tiếc nuối quá khứ.
MỘT CUỘC TRÒ CHUYỆN
(An Interview - by John B. Tabb)
Mộc Nhân dịch
Tôi ngồi với tháng mười hai rét cóng
Bên bếp chiều
Tôi bạo dạn hỏi liều:
"Bạn nhớ gì, những mùa xa ngái?"
“Bạn nhầm, tôi chỉ sống ba mươi ngày".
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét