"For a Few Dollars More" là bài hát của ban nhạc rock Smokie, Anh quốc, phát hành dưới dạng đĩa đơn vào tháng 1/1978; và đưa vào album phòng thu The Montreux Album - tháng 10/ 1978 - của nhóm. Bài hát do hai nhạc sĩ Nicky Chinn và Mike Chapman đồng sáng tác.
Điệp khúc cho thấy
một chu trình của hành vi được thúc đẩy bởi sự theo đuổi tiền bạc. Bài hát cũng phản ảnh một khía cạnh của chủ
nghĩa hiện sinh (Existentialism) trong xã hội Mỹ đương thời, và biểu hiện của
chủ nghĩa vật chất (Materialism) nhưng trống rỗng về mặt cảm xúc, qua đó
mong muốn con người kết nối trung thực với đời sống để được tốt đẹp hơn.
Lưu ý: Tựa đề bài hát này giống với tựa phim “For a few dollars more” – là một trong bộ ba phim điện ảnh nổi tiếng về đề tài Cao bồi Miền Tây của đạo diễn Mỹ, Sergio Leone, lần đầu tiên được chiếu tại Châu Âu năm 1965 và tại Mỹ năm 1967. Bài hát trong phim và bộ phim này không liên quan gì đến bài hát “For a few dollars more” của Smokie mà bạn nghe lại dưới đây.
FOR A FEW DOLLARS MORE – Smokie
Rich girl she buys her dreams.
It's a rich world behind the scenes.
Green eyes they tell it all.
The more she takes the harder they fall.
She ain't easy and she ain't tough.
She's had it good, but then she's had it rough.
And I guess it don't come to much.
Cos with everything she's got she's never got enough.
So she'll cry just a little for a few dollars more.
She'll lie just a little like she's done it before.
She'll take it, she'll fake it for a few dollars more.
She'll show you her heart, then show you the door.
You know she'll die just a little for a few dollars more.
Even fly just a little like she's done it before.
She'll take it, she'll fake it for a few dollars more.
She'll show you her heart, then show you the door.
Strange things can happen to you.
When you've got so much and you've got nothing to do.
Oh oh oh what do you know.
How do you get there when there's nowhere to go.
And so you wonder just what she'll do.
She's never known love
She's never known you
And it's too bad those sad green eyes.
Are so full of questions and so full of lies.
So she'll cry just a little for a few dollars more.
She'll lie just a little like she's done it before.
She'll take it, she'll fake it for a few dollars more.
She'll show you her heart, then show you the door.
You know she'll die just a little for a few dollars more.
Even fly just a little like she's done it before.
She'll take it, she'll fake it for a few dollars more.
She'll show you her heart, then show you the door.
-----------------
Chuyển ngữ:
ĐỂ KIẾM THÊM CHÚT TIỀN
Cô gái giàu có mua những giấc mơ
Một thế giới sung túc đằng sau hiện thực
Đôi mắt xanh nói lên tất cả
Cô càng có nhiều thì càng sa ngã
Cô ấy không dễ dãi và cũng không cứng nhắc
Cô có cuộc sống tốt đẹp, nhưng rồi gặp nhiều khó khăn
Và tôi đoán là cũng chẳng có gì nhiều nhặn
Bởi vì những gì cô ấy có, không bao giờ là đủ.
Vậy nên cô than khóc để kiếm thêm vài đô la
Cô ấy nói dối một chút như đã từng
Cô ấy chấp nhận, vờ vịt để kiếm thêm vài đô la
Cô ấy mở lòng rồi sau đó đuổi bạn ra khỏi cửa.
Bạn biết đấy, cô ấy sẽ chết dần chỉ để kiếm thêm vài đô la
Thậm chí là mồi chài như đã từng.
Cô ấy chấp nhận, vờ vịt để kiếm thêm vài đô la
Cô ấy mở lòng rồi sau đó đuổi bạn ra khỏi cửa.
Những điều kỳ lạ có thể xảy ra với bạn
Khi bạn có quá nhiều thứ và không có gì để làm
Bạn biết điều gì không
Làm sao bạn đến khi không có nơi nào để đi.
Và thế là bạn tự hỏi cô ấy sẽ làm gì
Cô ấy chưa bao giờ biết đến tình yêu
Cô ấy cũng chưa bao giờ biết bạn
Và thật tệ khi đôi mắt xanh buồn đó
Chứa đầy những câu hỏi và sự dối trá.
Vì vậy, cô sẽ than khóc chỉ để kiếm thêm vài đô la
Cô ấy nói dối một chút như đã từng
Cô ấy chấp nhận, vờ vịt để kiếm thêm vài đô la
Cô ấy mở lòng rồi sau đó đuổi bạn về...
--------------------------------
References:
1. Wikipedia/For a few dollars more/Song
3. Lyrics.com
4. Wikipedia/For a few dollars more/Film
* Dịch và chú thích bởi Mộc Nhân
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét