22/10/20

1.887. NHỮNG CÂY DU - ELMS

        Nguyên tác: "ELMS" - Louise Gluck - “The First Four Books of Poems” - HarperCollins Publishers (1995) 

        Bản dịch: Mộc Nhân

              

             Tôi tin rằng với bài thơ này, Glück truyền đi nỗi đau khi chứng kiến ​​cách con người thay đổi tự nhiên. Đọc bài thơ, ta hình dung ra một câu chuyện: có lẽ tác giả đã dành một ngày ở một xưởng gỗ hoặc nơi chế tác đồ gỗ nào đó để tận mắt chứng kiến ​​cách cây cối được tạo tác thành những hình dạng “hoàn hảo” hơn. Có lẽ bà đã tự hỏi tại sao mọi người lại mong muốn thay đổi hình dạng ban đầu của tự nhiên? Và bà đã tìm ra câu trả lời cho câu hỏi của chính mình, nhận ra "nỗi buồn cay đắng" cho cả nhân loại khi con người không phân biệt được nhu cầu từ ham muốn (need from desire) giờ đây con người đã vượt quá nhu cầu của mình và mọi thứ trở thành ham muốn (dục vọng) nhiều hơn so với sự cần thiết.

Bà đã lên án hành động thay đổi bản chất của tự nhiên khi sử dụng hình ảnh ẩn dụ để cho thấy những cây du “đứng yên” chịu đựng nỗi thống khổ của mình. Từ twisted (uốn éo, méo mó) ở dòng cuối cùng rất thú vị. Twisted không phải là cái hình dáng cong oằn tự nhiên mà có hàm ngôn dưới bàn tay con người nó bị dị dạng, biến dạng thậm chí là hư hỏng, bất ổn, biến nó thành một thứ không còn tự nhiên nữa. Đây là ý tưởng mà Glück muốn nhấn mạnh trong bài thơ của bà; là thông điệp để con người suy nghĩ khi ứng xử với tự nhiên.


NHỮNG CÂY DU

Bản dịch: Mộc Nhân


Cả ngày tôi đã cố phân biệt

nhu cầu từ ham muốn. Giờ đây, trong bóng tối,

tôi chỉ cảm nhận nỗi buồn cay đắng dành cho chúng ta,

những người thợ chạm, những người thợ bào gỗ

bởi vì tôi đang nhìn

chăm chú vào những cây du này

và đã thấy quá trình tạo tác

cái cây quằn quại, bất động

là nỗi thống khổ, và hiểu rằng

nó sẽ chẳng ra hình thù nào ngoài dáng vẻ uốn éo.

 

Mộc Nhân dịch từ nguyên tác: ELMS

      from “The First Four Books of Poems” by Louise Gluck

 

All day I tried to distinguish

need from desire. Now, in the dark,

I feel only bitter sadness for us,

the builders, the planers of wood,

because I have been looking

steadily at these elms

and seen the process that creates

the writhing, stationary tree

is torment, and have understood

it will make no forms but twisted forms.

 

Source: Text available here

Không có nhận xét nào: