11/4/22

2.356. FIELDS OF GOLD - by Sting

   Bản tình ca “Fields of Gold” (Những cánh đồng vàng) do ca sĩ, nhạc sĩ Sting sáng tác và thu âm năm 1993. Năm 1996, nữ ca sĩ Eva Cassidy cover ca khúc rất thành công và Sting định đến gặp cô để cảm ơn nhưng cô đã bất ngờ qua đời trong năm ấy khi mới 33 tuổi.


Bài hát nói về những hồi tưởng trong một câu chuyện có vui buồn, có tiếc nuối nhưng không tuyệt vọng. Hiện tại, quá khứ và tương lai đan xen, trong mạch trữ tình thủ thỉ dành cho tình nhân và liệu lời hứa đó sẽ thực hiện được hay không ... nhưng dư âm của nó vẫn luôn lắng lại trong lòng người - hôm nay và mãi sau.

Phần âm nhạc ca khúc theo phong cách ballad – sentimental, còn phần ca từ đẹp như một bài thơ tình – vậy nên người dịch cố tạo ra chất thơ trong bản Việt ngữ.

 

     FIELDS Of GOLD - by Sting



   Lyrics:

 

You'll remember me 

when the west wind moves

upon the fields of barley.

You'll forget the sun in his jealous sky,

as we walk in fields of gold.

 

So she took her love for to gaze a while

upon the fields of barley.

In his arms she fell, as her hair came down

among the fields of gold.

 

Will you stay with me?

Will you be my love?

among the fields of barley

We'll forget the sun and its jealous sky,

as we lie in fields of gold.

 

See the west wind move!

like a lover's soul.

upon the fields of barley.

Feel her body rise,

when you kiss her mouth

Among the fields of gold.

 

I never made promises lightly

And there' ve been some that I've broken

But I swear in the days still left

 

Many years have passed

since those summer days

We'll walk in fields of gold.

see the children run 

as the sun goes down

among the fields of gold.

 

You'll remember me,

when the west wind moves

upon the fields of barley.

You can tell the sun,

In its jealous sky,

When we walked in fields of gold

When we walked in fields of gold.

------------------

NHỮNG CÁNH ĐỒNG VÀNG

Việt ngữ: Mộc Nhân



Em sẽ nhớ đến anh

khi ngọn gió tây về

tràn qua đồng lúa mạch

em sẽ quên vầng dương

với bầu trời ghen tị

khi ta cùng dạo chơi

trên đồng lúa mạch vàng

 

Em mang đi tình yêu

trong ngỡ ngàng thoáng chốc

trên cánh đồng lúa mạch

tay anh em nghiêng ngã

và mái tóc buông xõa

giữa đồng lúac mạch vàng

 

Em có mãi cùng anh?

em có là của anh?

giữa cánh đồng lúa mạch

chúng ta quên vầng dương

và bầu trời ghen tị

khi mình nằm bên nhau

trên cánh đồng mạch vàng

 

Hãy nhìn ngọn gió tây

như tâm hồn người tình

trên cánh đồng lúa mạch

nghe thân em run rẩy

khi anh hôn đôi môi

giữa cánh đồng mạch vàng

 

Anh không hề hứa suông

rồi để cho tan vỡ

trong tháng ngày còn lại

anh giữ trọn lời thề

 

Đã nhiều năm trôi qua

kể từ ngày hè xa

mình sẽ đi bên nhau

trên cánh đồng mạch vàng

để nhìn chân trẻ chạy

khi hoàng hôn buông ngày

giữa cánh đồng lúa mạch

 

Em có nhớ đến anh

khi ngọn gió tây về

tràn qua đồng lúa mạch

em nói với vầng dương

trên bầu trời ghen tị

khi ta cùng rảo bước

trên cánh đồng mạch vàng

khi ta cùng rảo bước

trên cánh đồng mạch vàng.

 

Không có nhận xét nào: