Bản tình ca “Fields of Gold” (Những cánh đồng vàng) do ca sĩ, nhạc sĩ Sting sáng tác và thu âm năm 1993. Năm 1996, nữ ca sĩ Eva Cassidy cover ca khúc rất thành công và Sting định đến gặp cô để cảm ơn nhưng cô đã bất ngờ qua đời trong năm ấy khi mới 33 tuổi.
Bài hát nói về những hồi
tưởng trong một câu chuyện có vui buồn, có tiếc nuối nhưng không tuyệt vọng. Hiện
tại, quá khứ và tương lai đan xen, trong mạch trữ tình thủ thỉ dành cho tình
nhân và liệu lời hứa đó sẽ thực hiện được hay không ... nhưng dư âm của nó vẫn
luôn lắng lại trong lòng người - hôm nay và mãi sau.
Phần âm nhạc ca khúc
theo phong cách ballad – sentimental, còn phần ca từ đẹp như một bài thơ tình –
vậy nên người dịch cố tạo ra chất thơ trong bản Việt ngữ.
FIELDS Of GOLD - by Sting
Lyrics:
You'll remember me
when the west wind moves
upon the fields of barley.
You'll forget the sun in his jealous sky,
as we walk in fields of gold.
So she took her love for to gaze a while
upon the fields of barley.
In his arms she fell, as her hair came down
among the fields of gold.
Will you stay with me?
Will you be my love?
among the fields of barley
We'll forget the sun and its jealous sky,
as we lie in fields of gold.
See the west wind move!
like a lover's soul.
upon the fields of barley.
Feel her body rise,
when you kiss her mouth
Among the fields of gold.
I never made promises lightly
And there' ve been some that I've broken
But I swear in the days still left
Many years have passed
since those summer days
We'll walk in fields of gold.
see the children run
as the sun goes down
among the fields of gold.
You'll remember me,
when the west wind moves
upon the fields of barley.
You can tell the sun,
In its jealous sky,
When we walked in fields of gold
When we walked in fields of gold.
------------------
NHỮNG CÁNH ĐỒNG VÀNG
Việt ngữ: Mộc Nhân
Em sẽ nhớ đến anh
khi ngọn gió tây về
tràn qua đồng lúa mạch
em sẽ quên vầng dương
với bầu trời ghen tị
khi ta cùng dạo chơi
trên đồng lúa mạch vàng
Em mang đi tình yêu
trong ngỡ ngàng thoáng chốc
trên cánh đồng lúa mạch
tay anh em nghiêng ngã
và mái tóc buông xõa
giữa đồng lúac mạch vàng
Em có mãi cùng anh?
em có là của anh?
giữa cánh đồng lúa mạch
chúng ta quên vầng dương
và bầu trời ghen tị
khi mình nằm bên nhau
trên cánh đồng mạch vàng
Hãy nhìn ngọn gió tây
như tâm hồn người tình
trên cánh đồng lúa mạch
nghe thân em run rẩy
khi anh hôn đôi môi
giữa cánh đồng mạch vàng
Anh không hề hứa suông
rồi để cho tan vỡ
trong tháng ngày còn lại
anh giữ trọn lời thề
Đã nhiều năm trôi qua
kể từ ngày hè xa
mình sẽ đi bên nhau
trên cánh đồng mạch vàng
để nhìn chân trẻ chạy
khi hoàng hôn buông ngày
giữa cánh đồng lúa mạch
Em có nhớ đến anh
khi ngọn gió tây về
tràn qua đồng lúa mạch
em nói với vầng dương
trên bầu trời ghen tị
khi ta cùng rảo bước
trên cánh đồng mạch vàng
khi ta cùng rảo bước
trên cánh đồng mạch vàng.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét