3/4/25

3.472. QUOTES ABOUT POETRY

 NHỮNG CÂU TRÍCH VỀ THƠ



1. Một từ đã chết khi được nói ra/ Một số người bảo thế/ Còn tôi nói/ Nó chỉ bắt đầu sống/ Hôm đó.” (A word is dead / When it is said, / Some say. / I say it just / Begins to live / That day.) - Emily Dickinson.


2. “Khi viết thơ, tôi cố gắng loại bỏ một nửa tính từ và một phần ba sự tự thương hại.” (When writing poems, I try to take out half the adjectives and a third of the self-pity.) - Sharon Olds.


3. “Một bài thơ không thể có cuộc sống hoàn chỉnh của nó cho đến khi nó được cất lên tiếng nói: một chuỗi kết hợp của các âm thanh; có năng lượng động; phát triển từ người sáng tạo sang người nghe.” (A poem can't assume its complete life until it's been given voice: a sequence combination of sounds; has kinetic energy; risen from the maker to the listener.) - Paulann Petersen.


4. “Thơ ca là bản ghi chép về những khoảnh khắc tuyệt vời và hạnh phúc nhất của những tâm trí tuyệt vời và hạnh phúc nhất.” (Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best minds.) - P. B. Shelley.


5. “Một người đàn ông có thể đóng vai kẻ ngốc trong mọi thứ khác, nhưng không phải trong thơ ca.” (A man may play the fool in everything else, but not in poetry.) - Michel de Montaigne.


6. “Nhà thơ là gì? Một người đàn ông bất hạnh, người giấu nỗi đau sâu thẳm trong tim, nhưng đôi môi của anh ta được tạo hình sao cho khi tiếng thở dài và tiếng khóc thoát ra, nó nghe như một bản nhạc du dương.” (What is a poet? An unhappy man who hides deep anguish in his heart, but whose lips are so formed that when the sigh and cry pass through them, it sounds like lovely music.) - Søren Kierkegaard.


7. “Tôi thà làm một người chăn lợn, được lợn hiểu, còn hơn làm một nhà thơ bị mọi người hiểu lầm.” (I would rather be a swineherd, understood by the swine, than a poet misunderstood by men.) - Søren Kierkegaard.


8. “Nhà thơ là một chú chim họa mi, ngồi trong bóng tối và hót để cổ vũ sự cô đơn của chính mình bằng những âm thanh ngọt ngào.” (A poet is a nightingale, who sits in darkness and sings to cheer its own solitude with sweet sounds.) - Percy Bysshe Shelley.

 

9. “Một nhà văn cần có sự chính xác của một nhà thơ và trí tưởng tượng của một nhà khoa học.” (A writer should have the precision of a poet and the imagination of a scientist.) - Vladimir Nabokov.

 

10. “Vai trò của tôi trong xã hội, hay vai trò của bất kỳ nghệ sĩ hay nhà thơ nào, là cố gắng diễn đạt những gì chúng ta đều cảm thấy.” (My role in society, or any artist's or poet's role, is to try and express what we all feel. Not to tell people how to feel. Not as a preacher, not as a leader, but as a reflection of us all.) -  John Lennon.

 

11. “Nếu cuộc sống hàng ngày của bạn có vẻ nghèo nàn, đừng đổ lỗi cho nó; hãy tự trách mình rằng bạn không đủ là nhà thơ để khơi dậy sự giàu có của nó; đối với Đấng sáng tạo, không có sự nghèo đói.” (If your daily life seems poor, do not blame it; blame yourself that you are not poet enough to call forth its riches; for the Creator, there is no poverty.) - Rainer Maria Rilke.

 

12. “Một bộ phim không bao giờ thực sự hay trừ khi máy quay là con mắt trong đầu của một nhà thơ.” (A film is never really good unless the camera is an eye in the head of a poet.) - Orson Welles.

 

13. “Thơ ca chữa lành những vết thương do lý trí gây ra.” (Poetry heals the wounds inflicted by reason.) -  Novalis.


14. “Tôi biến sự im lặng và đêm tối thành lời nói. Những gì không thể nói ra, tôi đã viết ra. Tôi đã làm cho thế giới quay cuồng đứng yên.” (I turned silences and nights into words. What was unutterable, I wrote down. I made the whirling world stand still.) - Arthur Rimbaud.


15. “Thơ là tiếng còi đầy/ Là băng nứt vỡ vụn trong xô/ Là đêm làm co quắp chiếc lá/ Là cuộc đấu tay đôi của hai con chim họa mi/ Là cây đậu ngọt đã phát triển hoang dã/ Là nước mắt của Tạo hóa trên đôi vai.” (Poetry is a rich, full-bodied whistle/ It is cracked ice crunching in pails/ It is the night that numbs the leaf/ It is the duel of two nightingales/ It is the sweet pea that has run wild/ It is Creation’s tears in shoulder blades.) - Boris Pasternak.

MN - sưu tầm và biên dịch từ nhiều nguồn

 

 

Không có nhận xét nào: