25/2/23

2.690. DAISIES – by Louise Glück

  Bài “Daisies” (Hoa cúc) của Louise Glück, theo tôi là một trong số những bài rất khó hiểu mà tôi đọc được trong tập “The Wild Iris” của bà. Mong muốn của tôi khi chia sẻ bài này là gợi lên trong bạn cảm giác khao khát tìm thấy một vài vạch giao cảm tâm hồn của nhau.


Như bạn đã biết trong tập “The Wild Iris”, tác giả thường mượn lời của tự nhiên, thánh thần để tạo nên những độc thoại. Bài này là lời của Hoa cúc, nói về như sự xung đôt giữa thế giới tự nhiên và thế giới công nghiệp (machines) diễn ra trên cánh đồng. Thế giới tự nhiên đối xử với con người thật “tình cảm” (It is very touching) nhưng chúng ta đã từ bỏ nó quá dễ dàng.

Những dòng thơ “Khu vườn không phải là thế giới thật/ Cỗ máy mới là thế giới thực sự” vừa là lời khuyên, vừa là sự thừa nhận điều ấy – thông qua giọng của những hoa cúc, góc nhìn của hoa cúc. Việc chuyển đổi đó là sự thật và lời nói thể hiện chân thành – thậm chí nếu không thừa nhận sự thật đó, “Bạn lại bị cười nhạo, dày thêm khinh miệt”…

Vậy nên, chúng ta yêu khu vườn, yêu tự nhiên nhưng cũng nên lắng nghe những sự thật từ nó – miễn sao chúng ta đừng từ bỏ tâm hồn của mình đối với cỏ cây.

 

    HOA CÚC

Mộc Nhân dịch

Nguyên tác: “Daisies”, from “The Wild Iris”, by Louise Glück


Trước hết: hãy nói những gì bạn đang nghĩ

Khu vườn không phải là thế giới thật

Cỗ máy mới là thế giới thực sự

Hãy thành thật nói thẳng ra những gì

Mà kẻ ngu nào cũng nhận ra trên khuôn mặt bạn:

Có nghĩa là hãy xa lánh chúng tôi, để xóa tan hoài niệm

Không có gì đủ tiếp cận: tiếng gió rít trên đồng hoa cúc

Tâm trí không sảng khoái theo.

Và tâm trí muốn minh mẫn, sáng suốt như cỗ máy

Mà không cần đâm sâu, chẳng hạn, như rễ cây.

Thật cảm kích, mọi thứ đều như nhau,

Nhìn bạn thận trọng tiến vào bờ cánh đồng lúc sớm,

Lúc không có ai trông thấy bạn

Dương như bạn đứng lâu ở bờ ranh, bạn càng lo lắng

Không ai muốn đón nhận xúc cảm của thiên nhiên:

Bạn lại bị cười nhạo, thêm khinh miệt

Còn những gì bạn thật sự nghe được sáng nay:

Hãy suy nghĩ kỹ hai lần

trước khi kể lại cho người khác biết

những gì đã nghe trong cánh đồng

từ lời của ai.

 -----------------------

* Nguồn Anh ngữ: Text Available Here

Không có nhận xét nào: