28/5/23

2.783. THE TEAR – Heinrich Heine

  “The Tear” (Nước mắt) là một bài thơ tình của Heinrich Heine. Những dòng thơ trữ tình ngụ ý rằng nước mắt của người yêu khi rơi xuống có thể đánh cắp trái tim của người đàn ông kiêu hãnh. Giọt nước mắt quý giá ấy rơi xuống từ ánh mắt dịu dàng, lăn qua những ngón tay nõn nà, sẽ làm anh ta gục ngã, quỳ gối (my knee I sank). Nước mắt tình nhân dường như có độc tố (poison) và sức mạnh phù thủy (witching).


NƯỚC MẮT

Mộc Nhân dịch qua bản Anh ngữ “The Tear” – Heinrich Heine


Ánh sáng rọi vào đêm

Mặt nước vừa bừng sáng,

Trong túp lều cô đơn

Chúng ta ngồi nín lặng

 

Biển đầy sương, thanh vắng

Đóa hồng trôi im lìm,

Đôi mắt nàng dịu êm

Bỗng tuôn trào dòng lệ

 

Cánh hoa ly vẫn thế

Đôi chân tôi thì quỳ

Ngón tay em nhu mỳ

Trao giọt sương tôi uống.

 

Từ khát khao tôi muốn

Từ sức nặng tôi mang

Giọt nước mắt của nàng

Chất độc và phù thủy.

 -------------------

Nguồn Anh ngữ: tại đây

Tuyển thơ Heine: tại đây 

Không có nhận xét nào: