1. “Bạn vận động bằng thơ ca. Bạn
cai trị bằng văn xuôi.” (You campaign in
poetry. You govern in prose.) - Mario Cuomo.
1. “Bạn vận động bằng thơ ca. Bạn
cai trị bằng văn xuôi.” (You campaign in
poetry. You govern in prose.) - Mario Cuomo.
Mộc Nhân
Thuật ngữ “Công nghiệp văn hóa” (The culture industry) xuất hiện lần đầu tiên năm 1944, trong cuốn sách "Dialectic of Enlightenment" (Phép biện chứng của sự khai sáng) của hai nhà nghiên cứu người Đức là Adorno và Horkneimer. Đến năm 1982, nó xuất hiện trên diễn đàn của UNESCO và chính thức được thông qua vào năm 1998.
Ngày 27/ 11/ 2025, tôi có cuộc trò chuyện với Vy Trâm, phóng viên Ban Văn nghệ DRT. Nội dung cuộc trò chuyện nói về tác phẩm "Ngày con được làm người" của tôi. Dưới đây là phần trao đổi khá đầy đủ. Do khuôn khổ chương trình, phần phát sóng được biên tập và rút gọn. Chương trình phát lúc 15.30 ngày 02/12/2025. (Link phát sóng)
Mộc Nhân
Thơ văn xuôi (Prose poem) pha trộn đặc điểm của văn xuôi và thơ, đồng thời sử dụng các biện pháp tu từ như thơ, trong cấu trúc văn xuôi. Vậy nên thơ văn xuôi cũng có hình ảnh sống động, ngôn ngữ tượng hình, tính biểu tượng, phân mảnh, dồn nén, vần nhịp và nhạc tính... để tăng cường âm thanh và sự gắn kết các yếu tố thi pháp trong tác phẩm.
Mộc Nhân
Hình cổng chào xã Hoà Thịnh,
Phú Yên, trên quốc lộ 29, xuất hiện nhiều nhất trên mạng trong tuần qua. Một cổng
chào như bao cổng chào khác trên đất nước này, không đẹp hơn nhưng cũng không xấu
hơn.
Dòng sông chảy qua tôi
từ những cơn mưa trên đỉnh núi
![]() |
| Bài đăng trên Tạp chí Đất Quảng số 04/ Tháng 1 – 2025 |
Quê tôi có một dòng sông.
Nhà tôi bên bờ sông, tôi sớm thuộc câu thơ: “Trước nhà em sông Vu Gia/ sau nhà
em cũng lại là dòng sông/ anh đi giữa một cánh đồng/ ngóng trông bên nọ ngóng
trông bên này” (Thanh Quế).
Cánh đồng nuôi sống tôi cũng nằm bên bãi bồi ven sông. Cồn cát giữa sông vừa là sân chơi và cũng là bến tắm tuổi thơ. Vậy nên những bóng hình quá khứ sống mãi trong tâm trí cũng là điều hiển nhiên.
1. “Hãy cố gắng trở
thành cầu vồng trong đám mây của ai đó.” (Try
to be a rainbow in someone's cloud.) - Maya Angelou.
2. “Phía trên đám mây với bóng tối của nó là ngôi sao với ánh sáng của nó. Trên tất cả, hãy tôn kính chính mình.” (Above the cloud with its shadow is the star with its light. Above all things reverence thyself.) – Pythagoras.
Bạch Cư Dị (772 - 846),
biểu tự Lạc Thiên, hiệu Hương Sơn cư sĩ, Túy ngâm tiên sinh, Quảng Đại giáo hóa
chủ, là nhà thơ Trung Quốc nổi tiếng thời nhà Đường. Ông là một trong những nhà
thơ hàng đầu của lịch sử thi ca Trung Quốc. Đối với một số người yêu thơ văn
thì người ta chỉ xếp ông sau Lý Bạch và Đỗ Phủ. Đường Tuyên Tông gọi ông là Thi
Tiên.
Mộc Nhân
Đầm Ô Loan, nằm ở thị trấn
Chí Thạnh, huyện Tuy An, tỉnh Phú Yên là di tích thắng cảnh cấp quốc gia. Nơi
đây có làng nghề dệt chiếu cói Phú Tân, tuổi đời hơn 100 năm, với những cánh đồng
cói bạt ngàn và sông nước hữu tình.
Cuộc sống đang tái sinh
bằng việc đưa những chiếc quan tài
đến chỗ của nó
và xác người đã phân hủy được về với đất
Trong thung lũng Tuy An
trên con đường đắp cao cắt qua cánh đồng hẹp
tôi đã choáng váng khi nhìn thấy những đám rác
vướng vào dây điện
lủng lẳng như chiếc chổi quét lên trời chiều.
Tuy Hòa, 2 giờ sáng
con đường buồn như thiếu phụ mất chồng
không ai giúp được gì cho họ ngoài việc chia sẻ lời nói
ánh sáng cũng buồn như người đàn ông có vẻ đang yếu sức
Mộc Nhân - tôi đã chứng kiến cảnh hoang tàn, chết chóc của bà con Phú Yên trong đợt lũ kỷ lục từ ngày 19 - 23/ 11/ 2025; hiện số người chết và thiệt hại (tới lúc này) chưa được thống kê.
Tôi từ thành phố trực
thuộc trung ương
đi qua những con đường
không còn gọi tên thành
phố
không còn tên thị trấn, thị xã -
nằm ven quốc lộ
chỉ có tỉnh, xã và phường.
Lê Đức Thịnh – Tản văn
Bài
viết được giải thưởng “Cuộc vận động sáng tác VH–NT của Liên hiệp các Hội VH-NT
Thành phố Đà Nẵng - năm 2025"
Thế giới tự nhiên có nhiều
cái đẹp nhưng với tôi, sông núi luôn là những ám ảnh, gắn bó, tạo nên những ký ức
và cảm thức giữa dòng thời gian đời người.
Nhất là sông. Quê tôi có một dòng sông. Nhà tôi bên bờ sông, tôi sớm thuộc câu thơ: “Trước nhà em sông Vu Gia/ sau nhà em cũng lại là dòng sông/ anh đi giữa một cánh đồng/ ngóng trông bên nọ ngóng trông bên này” (Thanh Quế).
Mộc Nhân
Ướp vào đêm gió Sông Hậu
đầu thu
ướp vào triều cường mùi hoang hoai lá
mục
góc đường vàng hoa và
khóm trúc
mông lung phía mưa lũ quê nhà
Mộc Nhân
Không lời tiên tri nào cho những trận lũ
nhưng có những cảnh báo từ ngọn đồi
và tiếng thở của rừng
trong những ngày mưa dầm dề
Chùa Phật Nằm Sóc Trăng,
tức Chùa Rong Bôtum Vong Sa Som Rong được người dân địa phương quen gọi là Chùa
Som Rong là một địa điểm du lịch tâm linh thiêng liêng mà du khách và những người
yêu thích khám phá văn hóa nhất định phải ghé thăm.
Chua Dơi, nơi những cánh dơi sống về đêm, ban ngày ngủ nướng trong tiếng chuông chùa và lời ru kinh kệ.
Chùa Dơi còn gọi chùa Mã Tộc, chùa Mahatúp nằm Ở thành phố Sóc Trăng. Sở dĩ có cái tên đặc biệt này là vì chùa là ngôi nhà của những bầy dơi đông đúc. Ngôi chùa là không gian văn hóa thờ Phật Thích Ca của cộng đồng dân tộc Khmer Nam Bộ tại tỉnh Sóc Trăng.
Mộc Nhân
Ít có niềm vui nào, đối với một người đọc thực thụ, sánh được với niềm vui lướt qua những cuốn sách một cách thong thả: sách cũ, sách mới, sách trong thư viện, sách của tác giả tặng, sách của chính mình…
Mộc Nhân
Bên kia những ngọn núi
cỏ cây đang đợi tôi
nơi định mệnh nằm trong sự tĩnh lặng
sâu thẳm của đất
ở đó tôi sẽ tìm thấy kho báu
là tình yêu vĩnh cửu trú ngụ trong những cánh rừng
Mộc Nhân - sưu tầm và biên dịch
"Cái tôi" là một khái niệm thuộc về triết học, văn học, tâm lý học… được đề cập đến khá nhiều trong các tiểu luận, phê bình... Vấn đề này rộng, có nhiều cách nhìn và phân tích khác nhau, đại khái có thể diễn đạt bằng các từ tương đương: bản thể, bản ngã, tự ngã… hiển nhiên đó không phải là những từ đồng nghĩa hoàn toàn…
Mộc Nhân
Tiếng nói của triều cường không hung dữ và bất chợt như lũ lụt miền Trung khiến con người tìm đường trốn tránh. Nó thì thầm, đều đặn, hiền lành, theo chu trình, mời gọi bàn chân lang thang lội nước.
Mộc Nhân
Một cánh chim đại bàng bay lên bầu trời tựa như nỗi cô đơn vút cao. Trong tiếng gió dưới đôi cánh của nó, bầu trời không còn mênh mông bởi những đám mây cùng với cánh chim tự do, oai nghiêm, kỳ vĩ tạo nên nét nhấn giữa không gian.
Mộc Nhân
Mỗi ngày đều bắt đầu bằng ban mai
tôi mở cửa sổ đón chào ánh bình minh rực rỡ
và tôi biết tiếp đến là ban trưa
gió rát và nắng nóng.
Mộc Nhân phỏng dịch (1)
Từ nguyên tác “The Weather of love” by Suzy Kassem
Tình yêu
có cách lụi tàn
có khi nở rộ
vô vàn kỳ khôi.
Mộc Nhân
Mới hôm qua nước ngập trắng
cả vùng mà chiều nay, ngồi quán ven đường bàn ghế còn chồng chất đã hít bụi bùn
non khô bay mù trời.
Khi bước ra khỏi cơn lũ dữ, tôi hay bạn sẽ không còn là chính mình lúc nó tràn vào.
Mộc Nhân
Sau khi nước lũ rút đi...
Không khí giờ đây nồng nặc mùi bùn và rác, ở vài góc phố có mùi xác chết động vật đang phân huỷ, có thể là chó mèo hay chuột… Mọi thứ đều xuyên thấu qua khẩu trang, gây ra buồn nôn và những cơn gió mạnh cũng chẳng giúp ích cho việc xua tan mùi hôi thối.
Mộc Nhân
Bất cứ khi nào có thể, tôi đều ngồi cạnh mẹ và lắng nghe những câu chuyện bà kể. Mẹ có một kho chuyện để kể cho các con – chuyện cổ tích, chuyện đời, chuyện làng nước, chuyện ông bà cô chú anh chị em… Riết hồi, tôi có kho chuyện của mình, nó trở thành chất liệu để khi cần tôi viết lại hay trích dẫn hay hư cấu thêm…
![]() |
| Ba và mẹ tôi lúc sinh thời |
Bất cứ khi nào chúng ta gặp được thế giới Vô Vi, dù lúc này hiểu biết của chúng ta chưa trọn vẹn, nhưng hãy đối xử với nó một cách tôn trọng và thành kính. Dù trong giáo đường Do Thái hay thánh đường Hồi giáo; trong ngôi chùa Phật Giáo hay Thánh thất Cao Đài; nhà thờ Thiên Chúa hay Hội thánh Tin Lành…
Mộc Nhân
1. Thuỷ Tinh là một vị thần nhân từ, cơn giận của ngài không bao giờ kéo dài, sẽ dần được xoa dịu: Mưa trong cơn giận dữ sẽ ngớt, lũ trong nộ khí sẽ rút, núi – nơi Sơn Tinh trú ngụ - sẽ ngưng sạt lở... Nhưng ở một số vùng, hậu quả của những đợt “điều tiết lũ cho hạ du” khiến cuộc sống của con người sẽ giống như ở một số quốc gia thuộc top dưới của thế giới thứ ba.
Một số câu trích từ Shannon L.Alder (tiếp theo p1)
1. “Nếu bạn dành thời
gian hy vọng ai đó sẽ phải gánh chịu hậu quả cho những gì họ đã làm với trái
tim bạn, thì bạn đang cho phép họ làm tổn thương bạn lần thứ hai trong tâm trí
bạn.” (If you spend your time hoping
someone will suffer the consequences for what they did to your heart, then
you're allowing them to hurt you a second time in your mind.)
Mộc Nhân
Một dòng sông đẹp luôn là tác
phẩm sống động của thiên nhiên, hiện diện trong mọi loại hình nghệ thuật.
Sông và cách chúng định hình chúng ta trong cuộc sống, đời người luôn là một bí ẩn; một phần bí ẩn ấy đã được giải thích nhiều phần khác vẫn chưa thể nào giải mã hết.
Mộc Nhân
Fyodor Dostoevsky đã để lại một câu kinh điển: "Cái đẹp cứu rỗi thế giới" (Beauty will save the world). Thiết nghĩ chúng ta không cần giải thích, phân tích ý nghĩa câu nói này vì tối thiểu, ở tầng hiển ngôn, tự nó đã nói lên tất cả.
Cái đẹp bủa vây chúng ta, nhưng không phải ai cũng nhìn thấy nó hay đồng nhất về cách đánh giá bởi những quan niệm về cái đẹp khác nhau, do gu thẩm mỹ, thời đại, hoàn cảnh, tuổi tác…
Mộc Nhân dịch
From A Dog has died by
Pablo Neruda
Chú chó của tôi đã chết.
Tôi chôn nó trong vườn
bên cạnh một chiếc máy cũ đã rỉ sét.
Bài viết của vị đại diện Nxb VH, giới thiệu tập thơ "Ngày con được làm người" - Mộc Nhân, Nxb Văn Học, 2025.
![]() |
| Bài đăng trên Báo ĐN cuối tuần số ra ngày 25/10/2025 |
Ngày con được làm người là tập thơ của những ăn năn và sự hàm ơn. Tác giả đã đi rất nhiều nơi trên xứ sở của mình. Đi và viết. Viết như một phần thiết tha trả nợ nghĩa ân của đất và người.
Mộc Nhân
Thật khác lạ khi thức dậy
vào một buổi sáng tháng Mười trời âm u mà trắng xóa. Mặt trời bị che khuất bởi lớp
mây dày như tấm chăn bông, không khí ngập tràn hơi nước và hương hoa thoang thoảng.
Shannon L. Alder (1) là một tác giả người Mỹ đương đại, nổi tiếng trong lĩnh vực “self-help” (2) và trích dẫn truyền cảm hứng. Cô không phải là một nhà văn mà là một nhà tư tưởng, người dẫn dắt – KOL (Key Opinion Leader), đã gây dựng được một lượng độc giả lớn thông qua những lời khuyên sâu sắc và thực tế về các vấn đề tâm lý và xã hội.
Mộc Nhân dịch
từ nguyên tác (1)
“The Paradoxical Commandments” by Kent M. Keith (2)
Mộc Nhân
Con người quay về giả dối và gây hấn
nhưng giấu mình trong bộ đồng phục
biểu lộ nhau bằng cách điệu
ẩn mặt sau tấm kính xe hơi
hoặc đôi kính màu - gật đầu trịch thượng.
Vào 14g ngày 22/10/2025, Viện Pháp (Institut Francais) tổ chức buổi toạ đàm (Table ronde) giữa cộng đồng văn học Việt Nam tại Thành phố Đà Nẵng với nhà văn Pháp, Camille Laurens; Sự kiện được tổ chức tại Đại học Ngoại ngữ Đà Nẵng, tôi được phân công làm trưởng đoàn nhà văn Đà Nẵng tham gia buổi giao lưu nói trên. Nhân đây, xin chia sẻ một số thông tin về nhà văn lớn này của nước Pháp.
Sông và cách chúng định hình chúng ta trong cuộc sống, đời người luôn là một bí ẩn; một phần bí ẩn ấy đã được giải thích nhưng nhiều phần khác vẫn chưa được giải mã. Sông phân định ranh giới các địa danh, là vẻ đẹp thành phố, là trục sinh hoạt địa bàn dân cư, là nguồn sống cộng đồng ven lưu vực là nơi lưu giữ những câu chuyên tâm linh, ký ức, văn hoá, nơi khơi nguồn và hun đúc ý thức sáng tạo.