Khi bước lên sân khấu tại lễ nhậm chức của John F. Kennedy vào năm 1961, nhà thơ Robert Frost đã định đọc "Dedication", bài thơ ông đã viết cho dịp này. Tuy nhiên, hôm ấy ánh sáng chói lòa chiếu xuống nền tuyết khiến Frost không thể đọc được chữ. Vì vậy, thay vào đó, nhà thơ 86 tuổi đã đọc một bài thơ khác của ông - "The Gift Outright” – đã thuộc từ trước. Sau sự kiện này, cả hai bài thơ của Robert Frost là The Gift Outright và Dedication đều nổi tiếng.
Đến năm 2011, trong buổi
lễ kỷ niệm 50 năm ngày J.F. Kennedy nhậm chức Tổng thống, bài thơ Dedication nàyđã được ngài Daniel
P. Coughlin – Chủ tịch hạ viện Hoa Kỳ - đọc tại Đồi Capitol.
Không giống như
bài "The Gift Outright" - viết cho lịch sử Nước Mỹ - bài
"Dedication" được viết riêng cho Kennedy; thậm chí còn ám chỉ đến chiến
thắng suýt soát của ông trước Phó Tổng thống Richard M. Nixon.
Và nó kết thúc với một hy vọng sâu sắc rằng vị Tổng thống mới sẽ dẫn dắt đất nước đến "thời đại Augustan tiếp theo" - "Một thời kỳ hoàng kim của thơ ca và quyền lực / Mà buổi trưa hôm nay là giờ khắc khởi đầu".
Đây là lần đầu
tiên một nhà thơ được mời đọc thơ trong lễ nhậm chức Tổng thống. Về sau, nhiều
Tổng thống Hoa Kỳ đã bổ sung tiết mục này vào lễ nhậm chức của mình. Những nhà thơ nhận được vinh dự này được gọi là "Inaugural Poets", những bài thơ này gọi là "Inaugural Poems" (Thơ diễn văn, thơ nhậm chức).
LỜI DÂNG - bản dịch Mộc Nhân
DEDICATION - by Robert Frost
Xin chào các nghệ sĩ được mời đến tham
gia
Sự kiện trọng đại của đất nước
Dường như các bạn nên ăn mừng.
Hôm nay đối với tôi là một ngày trọng
đại
Được mang đến bài thơ ngợi ca cho sự
kiện truyền thống này.
Ai là người đầu tiên nghĩ ra điều
đó. (1)
Bài thơ này cũng là lời cảm ơn tôi
mang đến đây
Tôi sẽ nói lại lời này ở phần cuối.
Về những gì đã tồn tại trong suốt nhiều
thế kỷ;
Một bước ngoặt trong lịch sử hiện đại.
Thuộc địa đã từng tồn tại
Ngay khi vấn đề đại sự này xảy ra
Quốc gia nào sẽ là quốc gia cai trị
Bằng tính cách, bằng giọng nói, dân
tộc tính,
Christopher Columbus tìm thấy thế
giới mới.
Người Pháp, Tây Ban Nha và Hà Lan
đã bị đánh bại.
Và những hành động anh hùng đã được
thực thi.
Elizabeth Đệ nhất và nước Anh chiến
thắng.
Giờ đây đã mở ra một thứ tự mới của
thời đại
Trong đó tiếng Latinh được các nhà
thông thái sáng tạo
Đã không được viết trên tờ đô la
Mà chúng ta vẫn mang trong ví và
túi
Chúa đã gật đầu chấp thuận. (2)
Những người anh hùng mà chúng ta biết
và hiểu,
Tôi muốn nói đến bốn vĩ nhân:
Washington, John Adams, Jefferson
và Madison (3)
Họ được coi là những người có công
Họ hẳn đã nhìn thấy trước những gì
không xuất hiện,
Họ mang các đế chế xuống đôi tai
chúng ta
Và Bảng Tuyên Ngôn Độc Lập của
chúng ta
Đã làm cho mọi người cũng muốn lập nên một quốc gia.
Và đây không phải là trò chơi quý tộc
Với phí tổn nhẹ nhàng.
Chúng ta thấy các cuộc đấu tranh diễn
ra khắp nơi
Trong nỗ lực giành chủ quyền và
lãnh thổ.
Họ là động lực của chúng ta, xét ở
một góc độ nào đó
Vào thời điểm xảy ra và sự hưởng ứng
của họ,
Dạy cho họ biết nền Dân chủ có ý
nghĩa như thế nào.
Họ đã nói về "trật tự mới của
thời đại"?
Nếu nó trông không quá giống như trật
tự hôm nay,
Vẫn có sự hỗn loạn khi chúng ta bắt
đầu
Vì vậy, phải có phần dũng cảm.
Không ai có cảm giác êm ái khi chấp
nhận điều này
Một kẻ cai trị giả vờ không thích
Sự hỗn loạn mà có là tốt hơn.
Mọi người đều biết vinh quang của
hai người
Đã cho nước Mỹ chiếc máy bay (4)
Để cưỡi gió lốc và cuồng phong.
Một kẻ ngốc đáng thương nào đó đã
nói thật lòng rằng
Vinh quang đã lỗi thời trong cuộc sống
và nghệ thuật.
Sự dấn thân của chúng ta cho cách mạng
và pháp luật
Đã tự minh chứng cho câu chuyện của
tự do
Ngay bây giờ trong niềm vinh quang
tột đỉnh.
Hãy mang đến mới mẻ từ một cuộc bầu
cử như vừa rồi
Với số phiếu bầu tuyệt vời nhất mà
mọi người từng bỏ
Rất gần sát nhau nhưng chắc chắn nó
được thừa nhận
Thật kỳ diệu khi tâm trạng của chúng
ta phấn khích.
Lòng dũng cảm ở trong bầu không khí
giằng co (5)
Tốt hơn mọi bế tắc và nếu có một cuốn
sách
Về những hồ sơ tiểu sử được công bố
Dành cho các chính trị gia dám từ bỏ
người ủng hộ cái sai.
Một nền độc lập lành mạnh của nhân
dân,
Một thể chế dân chủ của lẽ phải
Để hiến pháp tương xứng với thượng
tầng kiến trúc.
Có một lời kêu gọi dành cho cuộc sống
sáng tạo
Và sự dũng cảm cho người kiếm sống,
người học hỏi, người khao khát.
Giảm thiểu chỉ trích chính trường
và tòa án
Tăng thêm các mối quan tâm đến thể
thao.
Nó làm cho mỗi chúng ta là nhà tiên
tri
Tiếp nối vinh quang của thời đại
Augustan (6)
Năng lượng dẫn dắt từ sức mạnh và
niềm tự hào
Tình bạn mong muốn được thử thách
Hãy tin vào tự do của chúng ta mà dừng
nao núng
Trong bất kỳ trò chơi nào mà các quốc
gia muốn chơi.
Một thời kỳ hoàng kim của thơ ca và
quyền lực
Mà buổi trưa hôm nay là giờ khắc khởi
đầu.
---------------------
(1) Ý
nói ông là người đầu tiên được mời đọc thơ trong lễ nhậm chức Tổng thống Mỹ,
trước đây chưa hề có, và không biết ai là người đề xuất tiết mục này.
(2) Ý
nói dù ngôn ngữ La Tinh đã có từ lâu tại Mỹ nhưng nó không được thể hiện trên tờ
tiền Dolar như là ý Chúa vậy. Thời đại mới nước Mỹ dùng tiếng Anh.
(3)
Bốn vị Tổng thống đầu tiên của nước Mỹ
(4) Câu này nhắc đến sự kiện hai anh em nhà Wright
người Mỹ gồm Orville Wright và Wilbur Wright là những người
đầu tiên thử nghiệm thành công chiếc máy bay bay được.
(5)
Những câu này muốn nói đến Kennedy đã giành chiến thắng với số phiếu suýt soát
Richard Nixson
(6)
Thời đại vinh quang của đế chế La Mã trước Công nguyên
-----------------
Nguồn nguyên tác tại đây
Mộc Nhân dịch
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét