7/10/23

2.940. THE TRAIN IN ONE’S HEART – Jon Fosse

   Jon Fosse, tác giả người Na Uy, Nobel Văn học 2023 (1), xuất bản hơn ba mươi cuốn sách nhưng ông chỉ viết hai tập thơ là “Angel with Water in Her Eyes” (Giọt nước mắt thiên thần) và “Dog and Angel” (Chú chó và thiên thần). Sự sáng tạo mới mẻ của ông được ghi nhận để dẫn đến trao giải Nobel Văn học 2023 là trong các vở kịch và tiểu thuyết hơn là trong thơ. Tuy nhiên thơ ông cũng có nét đặc sắc là tính thiền, hướng nội và hình thức đổi mới, câu chữ giản dị (2).

A fiord of Norway

Mộc Nhân giới thiệu thêm bài thơ “The train in one’s heart” (Chuyến tàu trong trái tim) của Jon Fosse qua bản dịch Anh ngữ của May-Brit Akerholt (3).

 

CHUYẾN TÀU TRONG TRÁI TIM

Mộc Nhân dịch (4)

 

I.

Chuyến tàu trong trái tim người

thật dài –

dài như cơn gió

dài như cái cây màu đen (5).


Mẹ tôi đựng gió trong xô nhựa màu cam

bà trải nghiệm việc di chuyển

khi lau sàn nhà

Bố tôi gối đầu trên cánh tay và huýt sáo

hướng mắt về các ngôi sao


Tôi muốn trở về nhà

nơi nỗi sợ hãi lên mốc trong đôi chân

nơi chiếc radio tỏa ra mùi thơm của nước xốt nâu (6)

bay đến tiếng nhạc của đàn organ

vào mỗi sáng chủ nhật

nơi những vịnh hẹp (7) thở qua những quả lê chín.

II.

Khoảng cách xa dần, xa dần

và ngày càng gần, gần hơn.

---------------

Chú thích:

(1). Jon Fosse, tác giả người Na Uy, Nobel Văn học 2023.

(2). Các tác phẩm của Jon Fosse tại đây

(3). May-Brit Akerholt: May-Brit Akerholt là giáo sư tiếng Anh tại Đại học Macquarie, Sydney, Úc. Bà cũng là Giảng viên về Kịch nghệ tại Viện Nghệ thuật Sân khấu Quốc gia Úc, Giám đốc Nhà hát Sydney, Giám đốc Nghệ thuật của Trung tâm viết kịch Quốc gia Úc. Chính vì vậy bà quan tâm đến các vở kịch của Jon Fosse và dịch hầu hết các tác phẩm của ông sang tiếng Anh.

(4). Nguồn: Text available here

(5). Black-tree/ Red-Black-tree (Cây màu đen, Cây đỏ-đen): tôi nghĩ rằng đây là một thuật ngữ tin học gọi là "cây nhị phân", để chỉ một chuỗi thuật toán kéo dài được viết cho các lệnh trên máy tính. 

(6). Trong bản Anh ngữ “Brown gravy” (Nước sốt nâu) để chỉ một loại nước sốt màu nâu truyền thống của người Na Uy làm từ nước luộc thịt bò sau đó đánh với bột mì, bơ và gia vị cho sệt lại. Loại nước sốt nâu này là thức chấm được yêu thích của họ.

(7). Nguyên tác “fjord” hay “fiord” là thuật ngữ địa lý chỉ các vịnh hẹp, dài ăn sâu vào đất liền  với các bên là dốc đá cao hoặc gần như thẳng đứng được tạo ra từ sông băng. Na Uy là một trong số các quốc gia có nhiều vịnh hẹp, cảnh đẹp nổi tiếng.

* Dịch và chú thích bởi Mộc Nhân



 

 

 


 

Không có nhận xét nào: