“Sea Voyage” (Chuyến hải hành) là tựa tiếng Anh của bài thơ tiếng Đức “Mein Liebchen, wir saßen beisammen” (Người yêu ơi, chúng ta bên nhau) do Heinrich Heine viết và xuất bản trong tập thơ đầu tay “Buch der Lieder” (Book of Songs) - 1823. Bài này do chính tác giả phổ nhạc lần đầu, sau đó nhạc sĩ tài danh Robert Schumann phổ lại, đồng thời cũng có hàng chục bản phổ khác cho bài thơ này.
Một con tem ở Đức có in hình H.Heine
CHUYẾN HẢI HÀNH
hoặc:
NGƯỜI YÊU ƠI, CHÚNG TA BÊN NHAU
Mộc Nhân dịch từ bản tiếng Anh của Richard Stokes
Người tình ơi, ta ngồi bên nhau
Yêu thương trong con thuyền ánh sáng
Đêm vẫn còn, và chúng ta trôi dạt
Theo dòng nước mông lung
Hòn đảo thân quen xinh đẹp vô cùng
Khuất chìm trong ánh trăng mờ ảo
Âm nhạc du dương vang lên từ đảo
Vũ điệu của sương đang quay cuồng
Những âm thanh dịu ngọt trào tuôn
Những màn sương xoáy theo mọi ngã
Nhưng chúng ta bỗng dưng xa lạ
Nỗi hoang liêu trôi giữa biển mênh mông
* Bản song ngữ Đức - Anh từ nguồn: Oxfortsong
Mộc Nhân dịch
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét