Bài này có tựa tiếng Đức “Das ist ein Flöten und Geigen”, tựa tiếng Anh “What a fluting, what a scraping” (Tiếng sáo, tiếng reo vui) do Heinrich Heine viết năm 1823. Trong tập “Book of Songs” nó được đánh số XX. Nhạc sĩ Robert Schumann phổ nhạc bài này trong bản Op. 48 no. 9 (1840). Đây là một "Song Cycle" (tiếng Đức: Liederkreis or Liederzyklus - Chuỗi bài hát) gồm 16 bài khá nổi tiếng của Robert Schumann (bài phổ này thứ 9).
Lời thơ mô tả những âm thanh tiếng sáo, tiếng reo vui, tiếng kèn, tiếng trống rộn rã trong hôn tiệc của người yêu. Nhìn bên ngoài, cô ấy đang tưng bừng nhảy nhót hát ca nhưng với cái nhìn tinh tế, tác giả nhận ra tiếng lòng buồn bã của nàng ngày đi lấy chồng. Kiểu kết thúc của Heine luôn bất ngờ với người đọc.
TIẾNG SÁO, TIẾNG REO VUI
Mộc Nhân dịch
Ôi tiếng sáo, tiếng reo
Cùng tiếng kèn mải miết
Hãy để người yêu tôi cuồng nhiệt
Khiêu vũ trong hôn tiệc của nàng
Ôi tiếng lục lạc âm vang
Tiếng trống, tiếng tiêu rộn rã
Tiếng nức nở giữa cõi lòng buồn bã
Thiên thần nhỏ đáng yêu
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét