20/6/23

2.822. THE BLUE HUSSARS ARE BLOWING - Heinrich Heine

 Bài này có tựa tiếng Đức “Es blasen die blauen Husaren”, tựa tiếng Anh “The blue hussars are blowing their horns” (Những kỵ binh xanh đang thổi kèn) - dùng câu thơ đầu làm tựa – được Heinrich Heine viết năm 1824, xuất bản trong tập “Book of Songs” (Buch der Leider), chương “Die Heimkehr” (Về nhà) và đánh số LXXIV. Bài thơ đã được Hugo Wolf phổ nhạc và đưa vào tuyển tập “The Complete Songs” (1878).


   Về nội dung bài thơ: bạn hãy chú ý khổ thơ cuối. Tác giả nói về những kỵ binh (1) xanh thổi kèn là đội quân gắn với chiến tranh và tai họa để so sánh trái tim người yêu cũng như thế (even: ngang bằng, ngang): gây đau khổ cho người yêu.

 

NHỮNG KỴ BINH XANH THỔI KÈN

Mộc Nhân dịch (2)

 

Những kỵ binh xanh thổi kèn

Bước ra ngoài cổng trại

Người yêu ơi, tôi đang trở lại

Mang theo một lẳng hoa hồng.

 

Họ là đội quân ngạo ngông

Những gã đàn ông chiến tranh và tai họa

Cũng giống như trái tim em

Nơi đày đọa nhiều người.

   --------------------

    Chú thích: 

(1). Hussar (Kỵ binh): Tham khảo nguồn Wiki

(2). Nguồn song ngữ Đức-Anh tại đây


* Dịch và chú thích bởi Mộc Nhân




 

Không có nhận xét nào: